보시는 분들이 더이상 없을 것입니다.
마지막 뉴스가 2011년 2월이였고 어느세 1년하고도 3개월이 흘렀습니다..
뉴스번역을 못하는 이유로는 시간이 부족합니다. 군에 몸담고 있기때문에 사실상 매주 2회 번역은
대학생때랑 비교하면 불가능에 가까웠습니다.
제가 주로 번역했던 사이트는 http://hltv.org 이곳입니다. 만약에 해외 대회소식이나 결과가 궁금하시다면 이곳에 들어가셔서
보시는것도 나쁘지 않습니다. 영어라고 할지라도 번역하는데 크게 어렵지 않을정도로 단어가 쉬운편입니다.
만약에 이것조차 귀찮다면, 구글 크롬을 다운로드해서 페이지번역을 하면됩니다. 물론 문맥은 엉망이지만 한글로 해석하는것
보다 더 쉽게 접근할 수 있습니다. 이때 주의할 점은 게임단어를 게임단어로 인식못하고 그대로 해석하기에 어느정도 주의하실
필요가 있겠습니다..
더 궁금하신 사항에 대한 것은 덧글 부탁합니다.
마지막 뉴스가 2011년 2월이였고 어느세 1년하고도 3개월이 흘렀습니다..
뉴스번역을 못하는 이유로는 시간이 부족합니다. 군에 몸담고 있기때문에 사실상 매주 2회 번역은
대학생때랑 비교하면 불가능에 가까웠습니다.
제가 주로 번역했던 사이트는 http://hltv.org 이곳입니다. 만약에 해외 대회소식이나 결과가 궁금하시다면 이곳에 들어가셔서
보시는것도 나쁘지 않습니다. 영어라고 할지라도 번역하는데 크게 어렵지 않을정도로 단어가 쉬운편입니다.
만약에 이것조차 귀찮다면, 구글 크롬을 다운로드해서 페이지번역을 하면됩니다. 물론 문맥은 엉망이지만 한글로 해석하는것
보다 더 쉽게 접근할 수 있습니다. 이때 주의할 점은 게임단어를 게임단어로 인식못하고 그대로 해석하기에 어느정도 주의하실
필요가 있겠습니다..
더 궁금하신 사항에 대한 것은 덧글 부탁합니다.

최근 덧글